Марш нової української армії за подачею О.Скрипки (перше публічне виконання 13 березня 2017 року)
Марш української армії набув офіційного статусу 24 серпня 2018 року, коли був зіграний на урочистостях до Дня незалежності України. Автор оригінального тексту 1929 року — Олесь Бабій (1897–1975). 1932 року пісня стала офіційним гімном Організації українських націоналістів. Адаптований сучасний текст було представлено 2017 року за ініціативи Олега Скрипки.
Зміст
I.
Зродились ми великої години,
З пожеж війни і полум’я вогнів.
Плекав нас біль за долю України,
Зростив нас гнів і лють на ворогів.
II.
Ми йдемо в бій переможним ходом,
Тверді, міцні, незламні, мов граніт,
Бо плач не дав нікому ще свободи,
Хто борець, той здобуває світ.
III.
Велику суть для усіх єдину,
Наш гордий клич народові несе
Вітчизні будь ти вірний без упину
Нам Україна вище понад все!
IV.
Веде нас в бій героїв наших слава.
Для нас закон найвищий то наказ:
«Соборна Українська є держава —
Одна навік: від Сяну по Кавказ»
З початком російсько-української війни 2014 року, пісня О. Бабія набула популярності в Україні. Її співали вояки, виконували співаки. Але це ще лишався гімн-марш українських націоналістів.
Фронтмен гурту «ВВ» Олег Скрипка запропонував адаптувати композицію до сьогодення, створивши марш нової української армії. Текст було скорочено (чотири строфи замість шести) і прибрано трагічно-драматичні відтінки. До прикладу: «по втраті» → «за долю»; «до загину» → «без упину»; «борців упавших слава» → «героїв наших слава».
Уперше новий марш було представлено 13 березня 2017 року в Києво-Могилянські Академії, напередодні Дня українського добровольця. «Зродились ми великої години» виконали О. Скрипка та Ансамбль пісні й танцю ЗСУ.
Версія маршу, оприлюднена 5 грудня 2017 року
5 грудня 2017 року було презентовано кліп, відзнятий у приміщенні київської Малої Опери. Серед виконавців проекту були Сергій Василюк, Сергій Жадан, Юрій Журавель, Тарас Компаніченко, Олег Михайлюта, Іван Леньо, Сашко Положинський, Олег Скрипка, Сергій Танчинець, Сергій Фоменко, Тарас Чубай, військові — оркестр і рота Почесної варти полку Президента України.
24 серпня 2018 року Марш нової армії прозвучав у Києві на параді на Хрещатику до Дня незалежності. Пісня «Зродились ми великої години» набула офіційного статусу.
Олег Скрипка вклав елементи «Молитви українського націоналіста» (автор — Осип Мащак (1908–1976)) між другою та третьою строфою маршу. Є дві версії цього доповнення:
| «Зродились ми великої години» О. Скрипки (13 березня 2017) Україно! Щоб віра моя була гранітом, Слава Україні!
| «Зродились ми великої години» (5 грудня 2017) Україно! Нехай душа моя у тобі відродиться, Скріпи мій дух, загартуй волю, Свята, Могутня, Соборна! |
На урочистостях 24 серпня 2018 року виконавці «Маршу нової армії» не співали речитативу.
Зверніть увагу! Частину пісенного тексту було розшифровано за аудіовізуальними записами. Можливі неточності. Якщо ви знайшли неточність/помилку, будь ласка напишіть про це у коментарі до цієї статті.
Склади британської Ост-індської компанії з опіумом У роки правління імператора Цяньлуня /Айсіньгьоро Хунлі/ (1736–1795) Китай…
З іменем Петра Валуєва асоціюється заборона української мови в Російській імперії. Заборони української мови за…
Франк-Вальтер Штайнмаєр у 2014 році. Сепія. Джерело: Вікімедія. Автор: Tobias Kleinschmidt. Ліцензія: CC BY 3.0…
Універсали УЦР — нормативні акти Української центральної ради, що видавалися протягом 1917–1918 років і стали…
Роберт Говард (Robert Howard) — американський прозаїк, один із першопроходців у жанрі казкової фантастики (фентезі).…
Десталінізація – це подолання культу особи та зруйнування політичної системи СРСР, створеної за правління Йосипа…
Цей веб-сайт використовує файли cookie.
Переглянути коментарі
Іще таке прохання. Я створив статтю в Вікіпедії годину назад і їївже номінували до вилучення.Основний аргумент, що я скопіював два абзаци з вашого сайту, тобто порушив ваші авторські права на інформацію. Тому прошу вашого дозволу на використання інформації для написання статті в Вікіпедію. Всі посилання на ваш сайт будуть зроблені
Пане Володимире, дякую за інформацію про Омеляна Нижанківського! За нагоди та достатнього підтвердження врахую це. Щодо «ліричних» мотивів авторів новітнього тексту — треба питати в них.
Поглянув створену Вами сторінку. Вона потребує глибокого доопрацювання та авторитетних джерел (посилання на дану статтю порталу mtt.in.ua не може бути основним джерелом; тільки додатковим, уточнювальним). Не аналізував на значимість предмету, але сходу маю сумніви в його значимості. Утім, Ви можете спробувати довести справу до кінця. Вдастся — добре, ні — ще не час.
Дозвіл на використання змісту цієї сторінки надано (CC BY-SA 3.0) — дивитись в останньому абзаці статті.
Щиро дякую за дозвіл і змістовний коментар. Я доведу Справу до кінця. Бо Час вже прийшов.